john mill bahasa Inggris
Contoh
- John Mill noticed its affinity to the Latin versions and the Complutensian Polyglot.
John Mill melihat afinitas ke versi Latin dan Alkitab Poliglot Complutensian. - It was used by Kuster in his edition of Mill's Novum Testamentum (Paris 6).
Digunakan oleh Kuster dalam suntingannya untuk Novum Testamentum (Paris 6) yang aslinya dibuat oleh John Mill. - According to John Mill first and second editions differ in 67 places, and the third in 284 places.
Menurut John Mill edisi pertama dan kedua berbeda pada 67 tempat, dan yang ketiga pada 284 tempat. - The text of the manuscript was collated by Johann Jakob Wettstein and the manuscript was used by John Mill in his edition of the Greek New Testament.
Teks naskah ini disusun oleh Johann Jakob Wettstein dan naskah ini digunakan oleh John Mill dalam bukunya edisi Perjanjian Baru bahasa Yunani. - The manuscript was examined by Richard Simon, who made some extracts for John Mill, who used readings of the codex in his edition of Novum Testamentum in Greek.
Naskah ini telah diperiksa oleh Richard Simon, yang membuat beberapa ekstrak untuk John Mill, yang menggunakan bacaan naskah ini pada edisi Novum Testamentum dalam bahasa Yunani. - The opinion that Javan is synonymous with Greek Ion and thus fathered the Ionians is common to numerous writers of the early modern period including Sir Walter Raleigh, Samuel Bochart, John Mill and Jonathan Edwards, and is still frequently encountered today.
Bahwa "Yawan" merupakan sinonim dari "Ion" dalam bahasa Yunani dan menurunkan orang-orang Ionia merupakan pendapat umum banyak penulis periode modern awal termasuk Sir Walter Raleigh, Samuel Bochart, John Mill dan Jonathan Edwards, dan masih sering dijumpai sampai sekarang.